Nyhet
Litteratur
Uenige om strategi for sørsamiske barnebøker
16 januar 2018
De siste fire årene har fylkesbiblioteket i Trøndelag satset på oversettelser av det sårbare sørsamiske språket. – Det er «kørka» å oversette fra norsk til samisk, mener samisk barnebokforfatter.